俄国网友质疑谷歌翻译输入“亲爱的俄罗斯人”会弹出特定提示

摘要:

据俄新社和俄罗斯卫星通讯社9日消息,在Google翻译程序输入“dear russians(亲爱的俄罗斯人)”,从英语翻译成俄语时,英语输入栏出现了“或许,您指的是dead russians(死去的俄罗斯人)”字样。报道还称,在输入“dear americans(亲爱的美国人)”等字样,翻译程序未出现此类错误。

俄新社:Google翻译开始建议将“亲爱的俄罗斯人”替换为“死去的(俄罗斯人)”
俄新社:Google翻译开始建议将“亲爱的俄罗斯人”替换为“死去的(俄罗斯人)”

在Google翻译程序输入“dear russians”后,英语输入栏出现了“或许,您指的是dead russians”字样(图源:俄新社)
  在Google翻译程序输入“dear russians”后,英语输入栏出现了“或许,您指的是dead russians”字样(图源:俄新社)

输入“dear americans(亲爱的美国人)截图(图源:俄新社)
输入“dear americans(亲爱的美国人)截图(图源:俄新社)

环球网记者测试后发现,在Google翻译的英文翻俄语程序中,在英文对话框输入“dear russians”,程序会提醒“您是不是要找:dead russians(死去的俄罗斯人)”。 ↓


不过,输入“dear ukrainians(亲爱的乌克兰人)”“dear americans(亲爱的美国人)”时,Google翻译没有上述提示。↓



截至环球网发稿,Google公司尚未对此作出相关回应。

对此,有俄网友称,自己直接卸载了Google翻译应用。↓


“我卸载了它”。

有网友猜测道:“或许这就是美国的弱点,即他们什么都无法做到,如今采取这种卑鄙行为,可耻!”↓


还有俄网友呼吁封禁Google。↓


“我认为,应该为完全封禁Google和改用其他资源(平台)做准备。”

俄联邦电信、信息技术和大众传媒监管局本月7日发布消息称,由于美国Google公司 “多次违反俄罗斯法律”,该监管机构决定对其采取相关强制措施。该监管机构还称,对Google采取的措施将一直有效,直至其彻底纠正“违反俄罗斯法律”的行为。

我们在FebBox(https://www.febbox.com/cnbeta) 开通了新的频道,更好阅读体验,更及时更新提醒,欢迎前来阅览和打赏。

热门评论

>>共有2条评论,显示2
更多评论
created by ceallan