返回上一页  首页 | cnbeta报时: 19:45:25
知乎,百度文库,Quora的用户协议简单对比
发布日期:2011-04-13 01:17:30  稿源:
编注:知乎是一个小范围封闭测试的实名问答网站,是Quora在国内的翻版。包括李开复、Keso、和菜头在内的一批互联网核心用户积极的在该网站解答问题,使这个网站的注册邀请十分抢手。知乎目前已经进入创新工场。因为知乎初期用户比较珍惜自己来之不易的注册资格,提问和回答都比较认真,答案质量也明显高于开放式问答网站(比如百度知道),Keso还把自己在知乎的问答摘录到博客上。但其他人想要引用知乎上的问答时,却没有注意到用户协议的限制,很多人认为知乎的协议近似霸王条款。李笑来甚至这样表达自己的怒气:《臭不要脸的流氓都一个德行》。

今天 twitter 中文圈里热门话题之一是 知乎的用户协议。很多人认为是霸王条款,有人提议比较一下几个类似服务的用户协议,那么我挑几条知乎中最受诟病的条款出来比比。

以下粗体为知乎的条款,斜体百度文库的条款,普通字为Quora (知乎的克隆母体)的条款。

—————————————-

二 2、任何人或团体,包括新闻网站在内的任何媒体,均不得在没有事先获得相关用户或知乎的书面许可的情况下,复制、引用、转载知乎上的任何内容用于直接或间接的盈利目的。所有在知乎平台上产生的内容,被引用、转载时,一律必须注名出处,并给出原文 URL 连接。

权力提示 1.2) 百度文库的用户可以为介绍、评论、研究等目的,在合理的范围内适当引用他人已经发表的作品,但应当注明作者姓名、作品名称,并不得侵犯著作权人及其他权利人的合法权益。

使用条款 2. 用户从百度文库中获得的信息,未经事先许可,用户不得以盈利为目的自己或提供给第三方进行使用(符合法律规定的“合理使用”条件的除外)。否则,一切法律后果由该用户或第三方自负。

Subject to these Terms, Quora gives you a worldwide, royalty-free, non-assignable and non-exclusive license to re-post any of the Content on Quora anywhere on the rest of the web provided that the Content was added to the Service after April 22, 2010, and provided that the user who created the content has not explicitly marked the content as not for reproduction, and provided that you: (a) do not modify the Content; (b) attribute Quora with a human and machine-followable link (an A tag) linking back to the page displaying the original source of the content on quora.com (c) upon request, either by Quora or a user, remove the user’s name from Content which the user has subsequently made anonymous; (d) upon request, either by Quora or by a user who contributed to the Content, make a reasonable effort to update a particular piece of Content to the latest version on quora.com; and (e) upon request, either by Quora or by a user who contributed to the Content, make a reasonable attempt to delete Content that has been deleted on quora.com.

(大致:2010.04.22以后quora上的内容可以随意传播,不过有几个条件:原作者没有声明不准传播;传播时不得改动内容,需要添加原文链接,原作者有什么意见必须尊重等。)

—————————————-

二 3、对于用户发表到知乎上的任何内容,用户同意知乎在全世界范围内具有免费的、永久性的、不可撤销的、排他性的(除针对贡献相关内容的用户自身和直 接得到该用户就该内容的授权的第三方)和完全再许可权的权利和许可,以行使和保护与内容相关的全部著作权,包括但不限于使用、复制、 修改、改编、出版、翻译、据以创作衍生作品、传播、表演和展示此等内容(整体或部分),和/或将此等内容编入当前已知的或以后开发的其他任何形式的作品、 媒体或技术中。如果任何第三方侵犯了与用户相关的著作权,用户均授权知乎及其指定的代理代表知乎自身或用户对该第三方提出警告、投诉、发起行政执法、诉 讼、进行上诉,或谈判和解,并且用户同意在知乎认为必要的情况下参与共同维权。

使用条款 1. 对于用户上传到百度文库上的任何内容,用户同意百度在全世界范围内享有免费的、永久的、不可撤销的、非排他性的使用和再许可的权利。百度享有修改、复制、发行、表演、展览、信息网络传播、改编、翻译、汇编等权利。

You retain ownership of all Content you submit, post, display, or otherwise make available on the Service.

By submitting, posting or displaying Content on or through the Service, you grant us a worldwide, non-exclusive, royalty-free license (with the right to sublicense) to use, copy, reproduce, process, adapt, modify, publish, transmit, display and distribute such Content in any and all media or distribution methods (now known or later developed).

You agree that this license includes the right for other users of the Service to modify your Content, and for Quora to make your Content available to others for the publication, distribution, syndication, or broadcast of such Content on other media and services, subject to our terms and conditions for such Content use. Such additional uses by Quora or others may be made with no compensation paid to you with respect to the Content that you submit, post, transmit or otherwise make available through the Service.

(大致:内容是谁提供的就归谁自己所有,内容一旦提交到quora上,就代表同意quora把这内容怎么处置都行了,是非排他性的。)

—————————————-

三2、用户在知乎发表的内容仅表明其个人的立场和观点,并不代表知乎的立场或观点。作为内容的发表者,需自行对所发表内容负责,因所发表内容引发的一切纠纷,由该内容的发表者承担全部法律及连带责任。知乎不承担任何法律及连带责任。

权利提示1. 百度文库上的内容完全来自用户上传,百度并不对其进行任何编辑或修改。 百度文库的用户不能侵犯包括他人的著作权在内的知识产权以及其他权利。一旦由于用户上传的文档发生权利纠纷或侵犯了任何第三方的合法权益,其责任由用户本 人承担,因此给百度或任何第三方造成损失的,用户应负责全额赔偿。

All Content, whether publicly posted or privately transmitted, is the sole responsibility of the person who originated such Content. We may not monitor or control the Content posted via the Service. Any use of or reliance on any Content or materials posted via the Service or obtained by you through the Service is at your own risk. We do not endorse, support, represent or guarantee the completeness, truthfulness, accuracy, or reliability of any Content or communications posted via the Service or endorse any opinions expressed via the Service. You understand that by using the Service, you may be exposed to Content that might be offensive, harmful, inaccurate or otherwise inappropriate. Under no circumstances will Quora be liable in any way for any Content, including, but not limited to, any errors or omissions in any Content, or any loss or damage of any kind incurred as a result of the use of any Content made available via the Service or broadcast elsewhere.

You are responsible for your use of the Service, for any Content you provide, and for any consequences thereof, including the use of your Content by other users and third parties partners. You understand that your Content may be republished and if you do not have the right to submit Content for such use, it may subject you to liability. Quora will not be responsible or liable for any use of your Content by Quora in accordance with these Terms. You represent and warrant that you have all the rights, power and authority necessary to grant the rights granted herein to any Content that you submit.

(大致:如果Quora用户的内容对你造成什么伤害,Quora不负责;对于你提供的内容带来的什么后果,Qura不负责。)

—————————————-

四1、知乎有权随时修改本协议的任何条款,一旦本协议的内容发生变动,知乎将会直接在知乎网站上公布修改之后的协议内容,该公布行为视为知乎已经通知用户修改内容。知乎也可通过其他适当方式向用户提示修改内容。

使用条款6. 百度有权根据互联网的发展和中华人民共和国有关法律、法规及规范性文件的变化,不断修改和完善百度文库帮助的相关条款。百度保留随时修改文库帮助条款的权利。用户使用百度文库,即意味着同意并自愿遵守文库帮助所有条款及其最新版本。

We may revise these Terms from time to time. The most current version will always be on this page (or such other page as the Service may indicate). If the revision, in our sole discretion, is material we will notify you via posting to our website or e-mail to the email associated with your account. By continuing to access or use the Service after those revisions become effective, you agree to be bound by the revised Terms.

(大致:我们可能有时会改协议,可能在网站通知,也可能发邮件通知,如果你继续使用Quora,就表示你同意了这个修改。)

—————————————-

知乎的用户协议全文 | 百度文库的用户协议全文 | Quora的用户协议全文

知乎已经承诺对用户协议进行修改,我打算看看会改成什么样,现在先不下什么结论。至少有一点可以肯定的是,知乎的反应还算够快。

文/blacktulip | 原文地址

我们在FebBox(https://www.febbox.com/cnbeta) 开通了新的频道,更好阅读体验,更及时更新提醒,欢迎前来阅览和打赏。
查看网友评论   返回完整版观看

返回上一页  首页 | cnbeta报时: 19:45:25

文字版  标准版  电脑端

© 2003-2025