
“法庭审判过程中可以使用除英语之外的语言。例如韩语就将是其中之一。
陪审团只能得到法庭官方的翻译作为证据予以考虑。即使某些陪审团成员懂得韩语,也要按照法庭的官方翻译去理解,因为所有陪审团成员都得到同样的证据是非常重要的。因此你必须接受这份英语翻译。你必须忽视你个人理解到的其他含义。”
三星公司对以上需要宣读的声明持严重异议,表明苹果的这份提议将会破坏审判并导致“种族划分”的概念形成。三星希望将这段话删除对“韩语”的强调,更改为:
“法庭审判过程中可以使用除英语之外的语言。
不懂英语或者更精通其他语言的证人作证,需要使用法庭的官方翻译。即便陪审团成员中有些人可能懂得,例如韩语,也要明确在所有陪审团成员需要使用相同的证据。因此,你必须接受证人证词的法庭官方翻译。你必须忽视你个人理解到的其他含义。”
MacX编译