返回上一页  首页 | cnbeta报时: 17:47:09
缅甸山寨苹果店:A ple Sto e 你懂了就行了
发布日期:2013-04-30 19:19:43  稿源:MacX
缺两个字母?其实人家的店名就是这样的,作为顾客你能看懂,那商家就成功了。都说中国山寨多,缅甸其实也不少,就如同这家“苹果店”一样,可能是想 要借助品牌力量但是又怕侵权才这么搞的吧,或者是为了给人更深的印象?还好里面卖的苹果产品并不是山寨的,当然你要说A ple Sto e 的字母是意外掉下去的,小编也只能说苹果的叶子也意外倒下去了……

店里面除了苹果产品,当然还有苹果的配件,以及周边产品,以及与苹果有关的刊物读物,但是据说价格奇贵。总体来看店面布置与装修,与我国的高仿Apple Store还有很大的差距。


小编想到了这个:

A ple Sto e 中的两个字母被换成了空格,但是并不影响大家的理解。相信很多朋友也看过下面的这段话:

Aoccdrnig to a rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht the frist and lsat ltteer be at the rghit pclae. The rset can be a total mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe. Amzanig!  

如果你不喜欢看英文也可以看中文的:

研表究明,汉字的序顺并不定一能影阅响读!事证实明了当你看这完句话之后才发字现都乱是的。

就英文来说,首末字母以及长单词中关键字母位置没变,只要你之前认识这个单词,简单打乱中间部分字母的顺序也可以凭借印象和上下文轻松看懂;中文呢,为因们我是形象字文,快速阅读其实就是捕捉关键词,语言形象自动头脑中形成。

img_2496th_.jpgimg_2475th_.jpgimg_2480th_.jpgimg_2492th_.jpgimg_2495th_.jpgimg_2476th_.jpgimg_2486th_.jpgimg_2490th_.jpg

我们在FebBox(https://www.febbox.com/cnbeta) 开通了新的频道,更好阅读体验,更及时更新提醒,欢迎前来阅览和打赏。
查看网友评论   返回完整版观看

返回上一页  首页 | cnbeta报时: 17:47:09

文字版  标准版  电脑端

© 2003-2025