返回上一页  首页 | cnbeta报时: 15:24:33
国行Xbox One审批摆乌龙:光环or光晕?
发布日期:2014-11-04 10:55:17  稿源:快科技

微软Xbox部门代表和343工作室开发人员在上周的北京见面会上正式确认了简体中文版《光环:士官长合集》发行计划。现在已经有证据表明,这款Xbox抗鼎大作的本地化工作进度相当可观,游戏成就已经简体中文化。

不过,在具体的游戏名称翻译方面,微软却自摆乌龙。

在稍早微软发出的新闻稿中,官方使用了《光环》这一名称,而在Xbox市场和成就列表页面中,游戏名字却变成了《光晕》。这引得不少网友纷纷调侃,微软临时工又出现了。

事实上,针对《HALO》的中文翻译版本的确一直未有统一,光环、光晕都是内地玩家所熟知的叫法,至于台湾地区则将该系列称为《最后一战》。

目前,微软尚未对此次命名失误做出解释,但从官方态度来看,未来该系列的简体中文版游戏被称为“光环”的几率最大。

国行Xbox One审批摆乌龙:光环or光晕?

我们在FebBox(https://www.febbox.com/cnbeta) 开通了新的频道,更好阅读体验,更及时更新提醒,欢迎前来阅览和打赏。
查看网友评论   返回完整版观看

返回上一页  首页 | cnbeta报时: 15:24:33

文字版  标准版  电脑端

© 2003-2025