在美国超级碗期间,可口可乐在推特上开展了#MakeItHappy广告宣传攻势,发推展示了数条采用了ASCII码形式的插图作 品,#MakeItHappy本以“可口可乐会将生活中的仇恨转换为快乐”为主题。可惜事与愿违,知名草根八卦消息网站Gawker.com立马有人利用 ASCII码转换器BOT翻译,揭露这些包含ASCII代码的插图实际上都写着充满种族主义色彩的“14字训令”,事情曝光后可口可乐不得不停止此次宣 传。
可口可乐随后声称,“感谢”Gawker利用BOT彻底将广告的本意扭曲,并辩解公司此次广告活动的本意是将网络上或生活中充斥着敌意的信息通过可口可乐转换为令人快乐的信息。Gawker作者回应对可口可乐的态度很失望,就算广告也不可以越线,孰是孰非留给大众批判。
通 过ASCII码转换器可以看到这些作品中确实有很多都包含着"We must secure the existence of our people and a future for White Children."这句信息,实际上是白人种族主义领袖戴维·莱因的“14字训令”,源自对希特勒在《我的奋斗》中的著名88字白人至上言论的总结,大 意是必须确保白人和白人孩童的存在。充斥着“白人至上”的激进种族主义思想,被新纳粹组织奉为教条,此外14和88也被新纳粹组织广泛应用。