MySpace韩语版网站以蓝色为其主色调,公司称蓝色能够显示出一种亲和力,并且将原版网站大小不一的浏览标签设计成统一尺寸,增加了浏览的连续性.
预计MySpace将遭遇Cyworld等韩国本土社交网站的强烈排斥,通常在其它市场非常流行的网络服务要进入韩国市场非常困难,比如,韩国是世界上少有的几个谷歌搜索引擎未取得支配地位的市场.
MySpace联合创始人之一、首席执行官克里斯·德沃夫(Chris DeWolfe)表示,该公司与韩国文化界及IT专家联合打造了韩语版网站,期望该网站能够融入韩国特有的文化环境.
Cyworld是韩国本土知名度很高的社交网站,2006年它曾试图进入美国市场,最终无功而返.在美国社交网站行业,MySpace和Facebook目前居于支配地位.德沃夫表示,MySpace自有办法促进韩国人与美国人及世界其它各地之间的联系.
“MySpace是目前唯一的一个供韩国用户与全球各地的朋友跨越文化与语言障碍进行交流的平台.”德沃夫在声明中表示.
“我们认为MySpace并不会威胁到我们的市场和服务.”Cyworld发言人Shin Hee-Jung表示,“这是一个积极因素,MySpace进入韩国市场将进一步扩大韩国的国内市场.”
韩国是全球互联网普及率最高的国家之一,目前70%的家庭都接入了宽带互联网,但韩国国内市场对国外的网络服务一贯持排斥态度.同时,韩国也是世界上少数几个谷歌未能垄断的搜索引擎市场之一.在这里,象NHN旗下的Naver网站和 Daum Communications等公司已经走上了发展的正轨.德沃夫说,其他公司都是因为未能充分注意当地文化而招致失败的结局,他说MySpace将力争不犯同类错误.
德沃夫在汉城大学举行的讨论会上回答其他人提问时表示:“我们已经认真研究了其他公司失败的地方和原因.我们相信每个国家的文化都不同.我们相信每个国家的人使用网站的方式也是不同的.”
加上韩国,MySpace已经在29个国家和地区建立了15个语种的网站. MySpace还打算在本周晚些时候推出一个印度语版本的MySpace网站.上周,它在拉丁美洲地区建立了新网站.
但是参加了汉城大学讨论会的部分人对于MySpace在韩国的发展前景持怀疑态度.
20岁的大学生Lee Da-young说:“我想,MySpace面临的一个重要问题是它是否以及如何才能克服语言上的障碍.我怀疑没有多少韩国人愿意用英语与海外的 MySpace用户进行交流.”29岁的办公室员工Kang Ji-hye说,通常,韩国人喜欢使用熟悉的产品和服务.
